sábado, 25 de julio de 2009

Reglas ortográficas

Tema complicado, che. Estuvimos charlándolo el otro día en el blog de Halle.
Algunos no quieren las tildes, otros detestan las haches, hay quienes no saben cuándo va b o v ("yo no soy un presidente dévvvvvvvvil" dijo una vez alguien, pronunciando bien la V, esa que hace que te muerdas un poco el labio inferior). Total, nos entendemos igual sin tildes, o si escribimos con o sin hache, si ponemos V o B.
La Real Academia Española (la que se queda atrás en el tiempo, la que tarda en aceptar los neologismos que día a día ponen en circulación los periodistas, los sociólogos y los deportistas) envió hace poco un informe que, hasta hoy, era ultra secreto (no sabían que yo no sé guardar algunos secretos. Otros sí). Lo quiero compartir para que, entre todos, hagamos cada día un castellano mejor.

(Algunos habrán recibido este pps, seguramente, no sé cuánto circuló, pero me pareció interesante ponerlo acá)

En vista de la evolución del castellano en los últimos años, debido a las aportaciones realizadas por los jóvenes, la Real Academia de la Lengua dará a conocer, la reforma modelo 2009 de la ortografía española, que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanohablantes.

Será una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones.
La reforma hará más simple el castellano, pondrá fin a los problemas de otros países y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua.

La reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:

- Supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante pues, se eskribirá:
kasa, keso, Kijote...

- Se simplifikará el sonido de la c y z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos ke convierten todas estas letras en un úniko fonema “s”, kon lo kual sobrarán la c y la z:
"El sapato de Sesilia es asul".

- Desapareserá la doble c y será reemplasada por la x:
"Tuve un axidente en la Avenida Oxidental".

- Grasias a esta modifikasión, los españoles no tendrán desventajas ortográfikas frente a otros pueblos, por su estraña pronunsiasión de siertas letras.

- Asimismo, se funden la b kon la v; ya ke no existe diferensia alguna entre el sonido de la b y la v.

- Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v.
Y beremos kómo bastará kon la b para ke bibamos felises y kontentos.

- Pasa lo mismo kon la elle y la y. Todo se eskribirá kon y:
"Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar".

- Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia.

- La hache, kuya presensia es fantasma, kedará suprimida por kompleto:
Así, ablaremos de abas o alkool. No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria y se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho".
Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.

- A partir del terser año de esta implantasión, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá kon doble r:
"Rroberto me rregaló una rradio".
Para ebitar otros problemas ortográfikos, se fusionan la g y la j, para ke así, jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba kon jota:
"El jeneral jestionó la jerensia".
No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará ke ablemos y eskribamos todos kon más rregularidad y más rrápido rritmo.

- Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos.
Esta sankadiya kotidiana jenerará una axión desisiba en la rreforma; aremos komo el inglés, ke a triunfado universalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo. Berbigrasia:
"Komo komo komo komo!"

- Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana.

- Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas okasionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.

- Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano.
Asi, se dira: "¿ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de agusti".
Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera ke diremos "la mujere" o "lo ombre".

- Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", no "erbido" sino "erbio" y no "benido" sino "benio".
Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo. Dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia.

- Adema y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa ke nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo.
Sera poko enrredao en prinsipio y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma resultan ma fasile.
Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreforma klabe para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de “Serbante y Kebedo.”

- Eso si:
Nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe.
Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.

44 comentarios:

Sergio Berton dijo...

Ayyyyy, mis oclayos!

Que HORROR, no pude continuar leyendo. :P

Creo que alguna vez me llegó algo de esto y probablemente lo haya eliminado. Me costó mucho, en serio...

Yo creo que los floggers y muchos adolescentes de castas similares ya han llegado al segundo/tercer año de esta "novedosa" implementación.

Justamente a mí, que soy de joder bastante con el tema de la ortografía (y suelo escribir decentemente, no digo bien) me venís a mostrar esto.

Bueno, espero aprender suficiente inglés para cuando esto esté implementado.

Saludos!

PKD dijo...

Espero que para cuando se implemente la supresión de artículos esté en otro plano superior o inferior.
Mire que me costó aprender de joven los cambios de moneda, no quiero imaginarme esto:
Xdio!.
Besos

Winter dijo...

Cuando empecé a leer el post, entendía pero a medida que avanzaba perdía el hilo y el último párrafo ya era otro idioma. Espero que esto sea un chiste. No creo que pueda soportarlo... A mi blog lo protege San Walter Hego, pase, llévelo es un obsequio.
Un saludo preocupado!

Cris dijo...

Ayyyy, lo que simplificaría las cosas... Yo es que estoy involucionando, sabes? Escribo falta que antes nunca hubiera cometido, no sé qué me pasa últimamente.
Por cierto, por allá no tenéis otro diccionario distinto del de la RAE? Yo pensaba que sí...

Besitos!

Rosana Colombo dijo...

!Ke suerte, mis "alunos" ya no se yebaràn lengua, yo tendrè vacasiones màs extensas, podrè enseñar sòlo el apresio por la literatura y las normas de coherensia y cohesiòn (¿tengo faltas?.Nos dedicaremos a la produxiòn escrita y no tendrè que corregir los disparates porke estaràn aseptados como lògikos!
!Kè desastre! Ya lo habìa leìdo y tal cual lo dijo Sergio no habìa podido seguir leyendo.
¿Cuàl serà el significado y cuàl el significante de todo esto???

La candorosa dijo...

Ojo, que algunos deberán estudiar y practicar mucho este nuevo ¿giro idiomático?...

Confieso que la parte en la que dice que terminaremos todos hablando como fubolita yugolabo ¡¡¡me matooo!!! ajjaaaaa

O sea, tomemos esto con humor, pues de lo contrario, ¡¡¡podría ser fatal!!!

¡¡¡Saludazos!!!

PD: y ni hablar del abandono de los signos de puntuación, ¿que eso de poner el signo de exclamación y de pregunta solo al final de la frase, ehhhh?

¡¡Más saludos!!

Anónimo dijo...

Y yo que entré como un salame creyendo que la editora nos traía novedades sobre la lengua española..

bayase uste a ... No se lo digo porque no hay palabra en el español para expresarlo..

Rapote dijo...

Bueno, justamente iba a escribir algo que veo -con satisfacción porque me creía sólo tratando este punto- La Candorosa ya expresó.

¡Odio los signos de admiración y pregunta sólo al final!

En castellano "encerramos" entre signos ¿? ¡!

Es en inglés -o será también en otros idiomas pero creo que el problema radica en la "imitación" del mencionado- que sólo utilizamos el final.

Soy un ferviente defensor de nuestro idioma.

Hace tiempo que recibí -y leí en varios espacios- este texto, que supongo una exageración sobre propuestas más moderadas.

Evidentemente y gracias a Dios -o a la RAE, o a ambos- esto parece no prosperar.

Saludos,
Rapote

Gla dijo...

Para serte sincera, más allá de ser docente, soy adicta a la ortografía...No TOLERO ver palabras mal escritas, soy capaz de entrar a un negocio a decirles que tienen un cartel mal escrito...Por lo que para seguir siendo honesta no pude terminar de leer tu post...Fue más fuerte que yo...me sobrepasó!

Dark Knight dijo...

Ahhhh mis ojos, que te hice yo para que me tortures de esta manera?
jajajajaja
No, de en serio, cada día la gente escribe peor, tendriamos que iniciar un programa de mejoración de escritura en el que cada vez que alguien tenga un error se lo golpee con una regla en el dorso de la mano :D

Milenius dijo...

Hola, gente. Por suerte, por ahora es broma. Lo que no significa que no vayamos a ir aceptando de a poquito algunas de estas cosas.

Es un llamado de atención, sí, para todos aquellos que dicen "ah, qué importa". Ya vemos cómo importa. Esa sensación de no poder seguir leyendo (que no es sólo sensación, es algo bien concreto) es consecuencia de tomar algo tan importante como es la lengua (que no es ni más ni menos que un código para comunicarnos) como si fuera algo sin importancia.

Es como si uno, por su cuenta, decidiera cambiar los colores del semáforo, o entender de un día para el otro que Rojo significa "siga adelante". Ah... cierto. Ya muchos adoptaron ese nuevo "código"...

Milenius dijo...

Sergio: me alegro que te importe, porque no es cosa menor. Pero no creas que no sucede con el inglés. De hecho, no es lo mismo si hablás con alguien en Inglaterra que si lo hacés en EEUU, y aún ahí, dentro de los distintos estados, hace rato que sucede algo de esto. No es que las lenguas no tengan que cambiar, es imposible que queden estáticas, porque son algo vivo. Pero bueno, tampoco la pavada...

Saludos!

Milenius dijo...

Berenice: espero que andemos por otros lugares cuando algo así se implemente.

O tener la cabeza más o menos fresca para poder asumir todo esto.

¡Abrazos!

Milenius dijo...

Winter: parece que por ahora es broma. Pero en los hechos, muchos chicos escriben así hasta en los exámenes. Y suponen que se comete una injusticia cuando algún docente baja puntos por mala ortografía.
También hay muuuchos docentes que no tienen idea de las reglas ortográficas básicas. Será hora de darle más bolilla a estas cosas...
¡Abrazo!

Milenius dijo...

Cris: a mí también me pasa. Por mi trabajo, veo horrores todo el tiempo, y algunos "se me quedan pegados". Muchas veces tengo que ir a consultar cosas que antes tenía clarísimas.
Acá nos manejamos con el Diccionario de la RAE. Obvio que hay diccionarios de "argentino", y que hay términos "argentinos" que aceptamos aquí al momento de corregir pero, al momento de editar un libro, nos tenemos que manejar con la RAE, sobre todo si suponemos que va a estar dirigido a toda el habla hispana. En ese caso, digamos, el "decisivo" es ese.
Pero no involuciones, ¡por favor!

Besotes

Milenius dijo...

Candorosa: imaginate un examen con las siguientes preguntas:

-¿Cuáles son las reglas de supresión de la C y la Z?
-Escriba las siguientes palabras en nuevo castellano:
conexión, hablemos, validaba, exento.

Con respecto a los signos, se adoptó la regla válida para el inglés (y otros idiomas también), de poner sólo el signo al final. Pero sólo para textos informales. Si sos maestra, debes corregir eso, muchacha.

¡Besotes! (con signos de apertura y de cierre, como corresponde)

Milenius dijo...

Halle: eccprésese correptamente, por fabor. Y no sea un irrespetuoso (viste, irrespetuoso va sin h, como fue siempre).
Saludos.

Milenius dijo...

Rapote: ¡hola! Ya te respondí en la respuesta a Candorosa.
¡Esperemos que no prospere, por favor!

besos.

Milenius dijo...

Yola: mmm... varios errores has cometido. A ver.
Escriba 100 veces, alumna Yola, las siguientes palabras:

coerencia
coesion
asetados
podre
solo
produxion
correjir

y terminela con esa antiguedad de las tildes y asentos, por fabor.

Milenius dijo...

Gla: es como mucho, ¿no?

Naaaa... ¿qué importancia tiene, si total sólo sirve para que nos comuniquemos?

besos (o vesos, no sé...)

Milenius dijo...

Dark Knight: sí, cada día escribimos peor. Pero hay maneras de solucionarlo. El diccionario, el diccionario de dudas, Internet (donde están toooooodas las reglas ortográficas con ejemplos a más no poder), y decirle al otro "ey, loco, eso está mal escrito". Tal como cuando le decís "che, te zarpaste con eso que le dijiste a tu novia". Sin nada de vergüenza.
Besos

Milenius dijo...

Yola: me ekiboke!

eskriba:
Koerensia
Koesion
Korrejir

besos

Nick Risaro dijo...

buaaaaaaaaaaaaaaaa me voy a poner a llorar

Nick Risaro dijo...

Buena técnica esa de responder cada comentario en un nuevo comentario, así parece que tenés muchos comentarios.

Nick Risaro dijo...

También está bueno eso de contestarle dos veces a la misma persona.

Milenius dijo...

Nick: no llores.

Sólo lo hago cuando las respuestas van a ser muy largas.

Le contesté dos veces a la misma persona porque cometí herrores.

Milenius dijo...

Y besos.

Y no llores, escribí bien. Ahí tengo un link "Eres como escribes".

Mariano dijo...

Genial. Eso sí, llegando al último párrafo me dieron ganas de arrancarme los ojos.

Rosana Colombo dijo...

Ahhh, què suerte, yo pensè que tenìas faltas de ortografìa...JAJAJAJAJA

Sergio Berton dijo...

Me gustaría hacer una aclaración sobre los signos de admiración y pregunta, es que me parece que a veces la "pregunta" se produce al final de una oración, no sé si me explico. Eso junto a la "copia" del inglés es lo que hacen que sólo utilicemos estos signos al final.

¿Se entiende lo que digo?

Saludos!

Miranda (Mira y anda) dijo...

¡¡NOOOOO!! Justo ahora que estoy estudiando para corrector literario!!!. Zi aci estavamo varvaro...Me dejan sin laburo... buaaaaaaaaa.

Milenius dijo...

Mariano: bienvenido.
Somos muchos los que quisimos hacer lo mismo.
Pero bueno, preferimos reirnos un poco y escribir lo mejor que podamos.
Saludos

Sergio: sí, es la diferencia que hay entre el español y el inglés. Nosotros podemos enunciar una oración y "meter" la pregunta en el medio. En inglés parece que toda la oración fuera interrogativa. Tampoco sé si me explico... Y sí, acá hay una imitación... y un poco de comodidad.

AMQS: ¡Bienvenida por estos pagos, colega! jajajajja. Tenemos una ventaja: la gente que quiere que se le entienda lo que dice, nos busca... ¿Dónde estudiás?
Besos.

Zippo dijo...

Me meso los cabellos mientras lo leo. Alguna vez me llegó y tuve un espasmo de risa, que a los 30 segundos se transformó en llanto, porqué será, Mile? dígamelo usted.

Milenius dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Milenius dijo...

Zippo: da miedito, ¿verdad?
Supongo que algo tendrá que ver nuestro miedo a que se desmoronen algunas bases que creemos sólidas.

Imaginate si se levantara Cervantes de su tumba y nos escuchara hablar ahora, o tuviera que leernos... Vuelve a morir tres o cuatro veces más o menos.

¡Saludos!

El Mostro dijo...

jajajaja.
Una cosa que detesto es la "ll". Y la "g" con sonido "j", como en general.

Milenius dijo...

Usted es un disconforme, Mostro. No hay letra que le venga bien.

Saludos,

apa dijo...

Lo recibí hace mucho,me hizo reir y lo aborrecí.
¡Sin reglas es imposible leer!
beso cansadito

El Mostro dijo...

Si, también quiero cambiar los días de la semana y agregar un juércoles (entre miércoles y jueves, feriado of course) y sabadingo, para que haya más joda.
Besos.

Milenius dijo...

Apa: Usté lo a dicho.
Vesos y avrasos.

Mostro: con lo de los días, acordamos plenamente...
Queremos más sarandonga.

Besos

Miranda (Mira y anda) dijo...

Estudio en el instituto Mallea... nuevita nuevita... tengo un problema existencial con el análisis sintáctico. Estoy medio turulata, corrijo hasta los carteles de la calle...¿se consigue laburo despues o me estoy llenando de normativa al dope?
Besos.

Milenius dijo...

¿Quién no tiene problemas con el análisis sintáctico? Pero creeme, después te amigás un poco.
Y sí, al principio corregís hasta los carteles de la calle, es normal. Después empezás a corregir sólo cuando te pagan...
Sí, se consigue laburo, de a poquito vas enganchando. Yo estudio Edición en la UBA, pero me hablaron muy bien del Mallea.
¡Éxitos!

Un helecho que dice la verdad dijo...

¡Qué interesante lo que estudiás, Mile! Sabía que estabas relacionada con el mundo editorial pero no que estabas estudiando...un día de estos te acoso a preguntas.
No leí todos los comentarios porque se me acumularon y son un montón, mi aporte y defensa de la lengua va por acá: si un pretendiente tiene horrores ortográficos en el msn del tipo "ke ases linda, me heche 1 siesta" queda descartado, es triste pero cierto.

Milenius dijo...

Sí, Pirlusa. Aunque... es un decir. Debo finales mil, y alguna que otra cursada; porque, digamos: empecé a estudiar cuando tenía más tiempo que trabajo. Ahora tengo mucho trabajo (por suerte, relacionado con lo que estudio), así que mi presencia en la facultad es un poquito fantasma.
Pregunte nomás, pregunte lo que quiera.
¡Ay, Dios! Pensé que era la única que tomaba como una afrenta personal los horrores de los pretendientes (pero esto fue siempre, ojo, no es un vicio adquirido por el trabajo). Me siento acompañada.
Besos.

Me hubiera gustado que me dedicaran...

  • Cartas a Milena (obvio) - Franz Kafka

Algunos libros que me hubiera gustado escribir... Bueno, por lo menos los leí!

  • Rayuela - Julio Cortázar
  • El libro de los abrazos - Eduardo Galeano
  • Alicia en el país de las maravillas - Lewis Carroll